[PDF] Translating The Crisis eBook

Translating The Crisis Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translating The Crisis book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Translating the Crisis

Author : Fruela Fernández
Publisher : Routledge
Page : 170 pages
File Size : 28,87 MB
Release : 2020-11-26
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1000214680

GET BOOK

Translating the Crisis discusses the multiple translation practices that shaped the 15M movement, also known as the indignados (‘outraged’), a series of mass demonstrations and occupations of squares that took place across Spain in 2011 and which played a central role in the recent global wave of popular protest. Through a study of the movement's cultural and intellectual impact, as well as some of its main political evolutions (namely Podemos and Barcelona en Comú), Fernández shows how translation has contributed to the dissemination of ideas and the expansion of political debates, produced new intellectual and political figures, and provided support to political projects. Drawing on fieldwork, interviews, and a large repertoire of sources in various languages, this monograph provides an in-depth study of the role of translation in the renewal of activist language, the development of political platforms, and the creation of new social references, while also presenting a critical perspective on its limitations and shortcomings. Combining first-hand experience of the Spanish reality with a keen transnational awareness, Fernández offers a nuanced, present-day perspective on the political events taking place in Spain and connects them with wider transformations across the world. This book is invaluable for scholars and researchers in Translation Studies, Spanish Studies, Social Movement Studies, and Politics.

Translating Crises

Author : Sharon O'Brien
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 465 pages
File Size : 16,39 MB
Release : 2022-10-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1350240109

GET BOOK

Translating and interpreting in crises is emotionally and cognitively demanding, with crisis communication in intercultural and multilingual disaster settings relying on a multitude of cross-cultural mediators and ever-emerging new technologies. This volume explores the challenges and demands involved in translating crises and the ways in which people, technologies and organisations look for effective, impactful solutions to the communicative problems. Problematising the major issues, but also providing solutions and recommendations, chapters reflect on and evaluate the role of translation and interpreting in crisis settings. Covering a diverse range of situations from across the globe, such as health emergencies, severe weather events, earthquakes, terrorist attacks, conflicts, and mass migration, this volume analyses practices and investigates the effectiveness of current approaches and communication strategies. The book considers perspectives, from interpreting specialists, educators, emergency doctors, healthcare professionals, psychologists, and members of key NGOs, to reflect the complex and multifaceted nature of crisis communication. Placing an emphasis on lessons learnt and innovative solutions, Translating Crises points the way towards more effective multilingual emergency communication in future crises.

Translation in Cascading Crises

Author : Federico M. Federici
Publisher : Routledge
Page : 263 pages
File Size : 23,62 MB
Release : 2019-09-17
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1000672794

GET BOOK

This volume addresses the imperative need for recognizing, exploring, and developing the role of multilingual communication in crisis settings. It is recognized that 'communication is aid' and that access to communication is an undeniable human right in crises. Even where effective and accurate information is available to be distributed, circulated, and broadcast in different ways through an ever-growing array of technologies, too often the language barrier remains in place. From the Philippines to Lebanon via Spain, Italy, Columbia, and the UK, crisis situations occur worldwide, with different cultural reactions and needs everywhere. The contributors of this volume represent a geographical mixture of regions, language combinations, and disciplines, because crisis situations need to be studied in their locale with different methods. Drawing on disaster studies research, this book aims to stimulate a broad, multidisciplinary debate on how complex communication is in cascading crises and on the role translation can play to facilitate communication. Translation in Cascading Crises is a key resource for students and researchers of Translation and Interpreting Studies, Humanitarian Studies, and Disaster Studies.

Intercultural Crisis Communication

Author : Christophe Declercq
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 222 pages
File Size : 31,10 MB
Release : 2019-11-14
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1350097071

GET BOOK

Intercultural Crisis Communication poses pertinent questions and provides powerful responses to crises that have characterised the modern world since 2010. Language mediation in situations of disaster, emergency and conflict is an under-developed area of scholarship in Translation Studies. This book responds to a clear need for research drawn from practical experiences in the field and explores the crucial role of translation, interpretation and mediation in contexts of crises. Particular consideration is given to situations where rare or minority languages represent a substantial obstacle to humanitarian operations. Contemporary case studies from the USA, Africa, Europe, and Armenia provide major examples of crisis communication that call for more efficient language mediation. Such examples include Syrian displacement, the refugee crisis in Croatia and Italy, international terrorism and national public administration, interpreting in conflict and for Médecins sans Frontières, as well as the integration of refugee doctors for employment in the UK. With contributions from experts in the field, this volume is of international relevance and provides a multifaceted overview of intercultural communication issues and remedies during crises.

Translating Asymmetry – Rewriting Power

Author : Ovidi Carbonell i Cortés
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 407 pages
File Size : 18,35 MB
Release : 2021-08-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9027259720

GET BOOK

The relevance of translation has never been greater. The challenges of the 21st century are truly glocal and societies are required to manage diversities like never before. Cultural and linguistic diversities cut across ideological systems, those carefully crafted to uphold prevailing hierarchies of power, making asymmetries inescapable. Translation and interpreting studies have left behind neutrality and have put forward challenging new approaches that provide a starting point for researching translation as a cultural and historical product in a global and asymmetrical world. This book addresses issues arising from the power vested in and arrogated by translation and interpreting either as instruments of change, or as tools to sustain dominant structures. It presents new perspectives and cutting-edge research findings on how asymmetries are fashioned, woven, upheld, experienced, confronted, resisted, and rewritten through and in translation. This volume is useful for scholars looking for tools to raise awareness as to the challenges posed by the pervasiveness of power relations in mediated communication. It will further help practitioners understand how asymmetries shape their experiences when translating and interpreting.

Legitimation Crisis

Author : Juergen Habermas
Publisher : Beacon Press
Page : 196 pages
File Size : 40,16 MB
Release : 1975-08-25
Category : Philosophy
ISBN : 9780807015216

GET BOOK

Critical Theory originated in the perception by a group of German Marxists after the First World War that the Marxist analysis of capitalism had become deficient both empirically and with regard to its consequences for emancipation, and much of their work has attempted to deepen and extend it in new circumstances. Yet much of this revision has been in the form of piecemeal modification. In his latest work, Habermas has returned to the study of capitalism, incorporating the distinctive modifications of the Frankfurt School into the foundations of the critique of capitalism. Drawing on both systems theory and phenomenological sociology as well as Marxism, the author distinguishes four levels of capitalist crisis - economic, rationality, legitimation, and motivational crises. In his analysis, all the Frankfurt focus on cultural, personality, and authority structures finds its place, but in a systematic framework. At the same time, in his sketch of communicative ethics as the highest stage in the internal logic of the evolution of ethical systems, the author hints at the source of a new political practice that incorporates the imperatives of evolutionary rationality.

The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis

Author : Christophe Declercq
Publisher : Taylor & Francis
Page : 453 pages
File Size : 30,96 MB
Release : 2023-12-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1000999858

GET BOOK

This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting, and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four parts. The opening part covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical, and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan, and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalisation of access to language in times of crises, not least in contexts of humanitarian negotiation or conflict zone interpreting–these form the second part. The subsequent part deals with spheres of community in which language needs are positioned within frames of agency, positionality, and trust, and the challenges that these face. The contributions build on cases where interpreters act as catalysts for translation needs in settings of humanitarian aid and beyond. The final part considers language strategies and solutions in crises. This handbook is the essential guide to translation and interpreting in conflict and crisis settings for advanced students and researchers of translation and interpreting studies and will be of wide interest in peace studies, political science, and beyond.

Language as a Social Determinant of Health

Author : Federico Marco Federici
Publisher : Springer Nature
Page : 351 pages
File Size : 22,78 MB
Release : 2022-02-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 3030878171

GET BOOK

This edited volume demonstrates the fundamental role translation and interpreting play in multilingual crises. During the COVID-19 pandemic, limited language proficiency of the main language(s) in which information is disseminated exposed people to additional risks, and the contributors analyse risk communication plans and strategies used throughout the world to communicate measures through translation and interpreting. They show that a political willingness to understand the role of language in public health could lead local and national measures to success, sampling approaches from across four continents. The book will be of interest to students and scholars of healthcare translation and interpreting, sociolinguistics and crisis communication, as well as practitioners of risk and crisis communication and professional translators and interpreters.

The Foster Care Crisis

Author : Patrick Almond Curtis
Publisher : U of Nebraska Press
Page : 276 pages
File Size : 30,67 MB
Release : 1999-01-01
Category : Social Science
ISBN : 9780803263994

GET BOOK

The inadequacy of the foster care system has long been recognized. One of the biggest obstacles to reforming the system is the relative unavailability of research data from the field, information that would shed light on key empirical trends and pressing issues. ø This long overdue volume provides a much-needed overview of the current state of foster care. Leading researchers and practitioners summarize and discuss the results of their current research, providing through their data an unparalleled, detailed glimpse of the inner workings of the foster care system in its entirety. The volume is also valuable for its survey and syntheses of important issues and trends affecting foster care. Subjects discussed include welfare reform, reporting systems, family reunification, mental health services, and the needs of minority children. Wide-ranging and detailed in its coverage, this collection is destined to become an essential reference and guide to the foster care system.

A Cultural History of Translation in Early Modern Japan

Author : Rebekah Clements
Publisher : Cambridge University Press
Page : 289 pages
File Size : 44,57 MB
Release : 2015-03-05
Category : Education
ISBN : 1107079829

GET BOOK

This book offers the first cultural history of translation in Japan during the Tokugawa period, 1600-1868.