[PDF] Translating Shakespeare For The Twenty First Century eBook

Translating Shakespeare For The Twenty First Century Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translating Shakespeare For The Twenty First Century book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Translating Shakespeare for the Twenty-First Century

Author :
Publisher : BRILL
Page : 277 pages
File Size : 13,19 MB
Release : 2016-08-09
Category : Literary Criticism
ISBN : 9401201684

GET BOOK

Most of the contributions to Translating Shakespeare for the Twenty-First Century evolve from a practical commitment to the translation of Shakespearean drama and at the same time reveal a sophisticated awareness of recent developments in literary criticism, Shakespeare studies, and the relatively new field of Translation studies. All the essays are sensitive to the criticism to which notions of the original as well as distinctions between the creative and the derivative have been subjected in recent years. Consequently, they endeavour to retrieve translation from its otherwise subordinate status, and advance it as a model for all writing, which is construed, inevitably, as a rewriting. This volume offers a wide range of responses to the theme of Shakespeare and translation as well as Shakespeare in translation. Diversity is ensured both by the authors’ varied academic and cultural backgrounds, and by the different critical standpoints from which they approach their themes – from semiotics to theatre studies, and from gender studies to readings firmly rooted in the practice of translation. Translating Shakespeare for the Twenty-First Century is divided into two complementary sections. The first part deals with the broader insights to be gained from a multilingual and multicultural framework. The second part focuses on Shakespearean translation into the specific language and the culture of Portugal.

Locating Shakespeare in the Twenty-First Century

Author : Gabrielle Malcolm
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 210 pages
File Size : 38,4 MB
Release : 2012-03-15
Category : Drama
ISBN : 1443838586

GET BOOK

The first decade of the new century has certainly been a busy one for diversity in Shakespearean performance and interpretation, yielding, for example, global, virtual, digital, interactive, televisual, and cinematic Shakespeares. In Locating Shakespeare in the Twenty-First Century, Gabrielle Malcolm and Kelli Marshall assess this active world of Shakespeare adaptation and commercialization as they consider both novel and traditional forms: from experimental presentations (in-person and online) and literal rewritings of the plays/playwright to televised and filmic Shakespeares. More specifically, contributors in Locating Shakespeare in the Twenty-First Century examine the BBC’s ShakespeaRE-Told series, Canada’s television program Slings and Arrows, the Mumbai-based film Maqbool, and graphic novels in Neil Gaiman’s Sandman series, as well as the future of adaptation, performance, digitization, and translation via such projects as National Theatre Live, the Victoria and Albert Museum’s Archive of Digital Performance, and the British Library’s online presentation of the complete Folios. Other authors consider the place of Shakespeare in the classroom, in the Kenneth Branagh canon, in Jewish revenge films (Quentin Tarantino’s included), in comic books, in Young Adult literature, and in episodes of the BBC’s popular sci-fi television program Doctor Who. Ultimately, this collection sheds light, at least partially, on where critics think Shakespeare is now and where he and his works might be going in the near future and long-term. One conclusion is certain: however far we progress into the new century, Shakespeare will be there.

William Shakespeare's Hamlet Millennial Translation

Author : William Shakespeare
Publisher :
Page : 232 pages
File Size : 28,59 MB
Release : 2019-07-17
Category :
ISBN : 9781081218102

GET BOOK

William Shakespeare is the most well known author in the English language. His plays have transcended time and are loved all over the world. There is just one problem. No one speaks old English anymore and I've never heard anyone speak in iambic pentameter, have you? When most people read Shakespeare they miss out on all of the wonderful subtext there is. With that in mind, The Millennial Translations were born. We are going through every single play and updating the language from Old English to Millennial Slang. Line by line was reviewed and updated with language that keeps the original intent but with new phrasing to bring out all of the wonders that is Shakespeare. Come enjoy this classic play with a modern twist. If you sign up to the mailing list today, you'll receive a few things we think you'll like: -The Hamlet Study Guide, which includes a scene by scene breakdown of what happened in Hamlet-A desktop background from John Austen, the premier illustrator of Shakespeare's plays-Updates when a new Millennial Translation will be released AND a free Study Guide to accompany the releaseYou can get all this by signing up for our email list at www.millennialshakespeare.com. Hurry so you don't miss out!

Coriolanus

Author : William Shakespeare
Publisher :
Page : 114 pages
File Size : 39,65 MB
Release : 1868
Category : Drama
ISBN :

GET BOOK

A military hero of ancient Rome who attempts to shift from his career as a general to become a candidate for public office -- a disastrous move that leads to his heading an attack on Rome. The last of Shakespeare's tragedies, "Coriolanus" is a timeless tale of pride, revenge, and political chicanery.

Teaching Shakespeare Into the Twenty-first Century

Author : Ronald E. Salomone
Publisher :
Page : 308 pages
File Size : 18,70 MB
Release : 1997
Category : Drama
ISBN : 9780821412039

GET BOOK

Due to the influence of school boards, curriculum committees, and popular films, Shakespeare's plays are often taught in American schools. Yet students are often puzzled by or hostile towards the Bard's works. Thirty-two essays by those who have successfully taught Shakespeare at the middle school, high school, and college level offer advice on classroom writing and acting assignments, school productions of plays, theory-based instruction, the use of multimedia, and nontraditional approaches. No index. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR

Shakespeare in the Nineteenth Century

Author : Gail Marshall
Publisher : Cambridge University Press
Page : 481 pages
File Size : 22,81 MB
Release : 2012-02-16
Category : Drama
ISBN : 0521518245

GET BOOK

An illustrated collection of new essays with valuable reference material on the performance and reception of Shakespeare's plays.

Reclaiming Romeo and Juliet

Author : Vincenza Minutella
Publisher : Rodopi
Page : 260 pages
File Size : 46,99 MB
Release : 2013-10-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9401209863

GET BOOK

This book explores the birth, life and afterlife of the story of Romeo and Juliet, by looking at Italian translations/rewritings for page, stage and screen. Through its analysis of published translations, theatre performances and film adaptations, the volume offers a thorough investigation of the ways in which Romeo and Juliet is handled by translators, as well as theatre and cinema practitioners. By tracing the journey of the “star-crossed lovers” from the Italian novelle to Shakespeare and back to Italy, the book provides a fascinating account of the transformations of the tale through time, cultures, languages and media, enabling a deeper understanding of the ongoing fortune of the play and exploring the role and meaning of translation. Due to its interdisciplinarity, the book will appeal to anyone interested in translation studies, theatre studies, adaptation studies, Shakespeare films and Shakespeare in performance. Moreover, it will be a useful resource for both lecturers and students.

Shakespeare in Modern English

Author : Translated by Hugh Macdonald
Publisher : Troubador Publishing Ltd
Page : 240 pages
File Size : 23,55 MB
Release : 2016-12-05
Category : Literary Criticism
ISBN : 178589840X

GET BOOK

Shakespeare in Modern English breaks the taboo about Shakespeare’s texts, which have long been regarded as sacred and untouchable while being widely and freely translated into foreign languages. It is designed to make Shakespeare more easily understood in the theatre without dumbing down or simplifying the content. Shakespeare’s ‘As You Like It’, ‘Coriolanus’ and ‘The Tempest’ are presented in Macdonald’s book in modern English. They show that these great plays lose nothing by being acted or read in the language we all use today. Shakespeare’s language is poetic, elaborately rich and memorable, but much of it is very difficult to comprehend in the theatre when we have no notes to explain allusions, obsolete vocabulary and whimsical humour. Foreign translations of Shakespeare are normally into their modern language. So why not ours too? The purpose in rendering Shakespeare into modern English is to enhance the enjoyment and understanding of audiences in the theatre. The translations are not designed for children or dummies, but for those who want to understand Shakespeare better, especially in the theatre. Shakespeare in Modern English will appeal to those who want to understand the rich and poetical language of Shakespeare in a more comprehensible way. It is also a useful tool for older students studying Shakespeare.

Shakespeare and the Language of Translation

Author : Ton Hoenselaars
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 308 pages
File Size : 18,25 MB
Release : 2014-05-13
Category : Drama
ISBN : 1408179725

GET BOOK

Shakespeare's international status as a literary icon is largely based on his masterful use of the English language, yet beyond Britain his plays and poems are read and performed mainly in translation. Shakespeare and the Language of Translation addresses this apparent contradiction and is the first major survey of its kind. Covering the many ways in which the translation of Shakespeare's works is practised and studied from Bulgaria to Japan, South Africa to Germany, it also discusses the translation of Macbeth into Scots and of Romeo and Juliet into British Sign Language. The collection places renderings of Shakespeare's works aimed at the page and the stage in their multiple cultural contexts, including gender, race and nation, as well as personal and postcolonial politics. Shakespeare's impact on nations and cultures all around the world is increasingly a focus for study and debate. As a result, the international performance of Shakespeare and Shakespeare in translation have become areas of growing popularity for both under- and post-graduate study, for which this book provides a valuable companion.