[PDF] Translating Cultures In Search Of Human Universals eBook

Translating Cultures In Search Of Human Universals Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translating Cultures In Search Of Human Universals book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Translating Cultures in Search of Human Universals

Author : Ikram Ahmed Elsherif
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 232 pages
File Size : 12,31 MB
Release : 2021-01-11
Category :
ISBN : 1527564398

GET BOOK

Informed by the anthropological research of Professor Donald E. Brown on human universals, this book compiles 10 articles exploring the representation of common human cultural practices and concerns in literature, cinema and language. The book as a whole demonstrates not only that Brown’s human universals are shared by different cultures, but most importantly that they have the potential to form a basis for inter- and intra-cultural communication and consolidation, bridging gaps of misinformation and miscommunication, both spatial and temporal. The contributors are Egyptian scholars who cross temporal and spatial boundaries and borders from Africa and the Middle East to Asia, Europe and the Americas, and dive deep into the heart of the shared human universals of myth, folklore and rituals, dreams, trauma, cultural beliefs, search for identity, language, translation and communication. They bring their own unique perspectives to the investigation of how shared human practices and concerns seep through the porous boundaries of different cultures and into a variety of creative and practical genres of fiction, drama, autobiography, cinema and media translation. Their research is interdisciplinary, informed by anthropological, social, psychological, linguistic and cultural theory, and thus offers a multi-faceted and multi-layered view of the human experience.

Our Common Denominator

Author : Christoph Antweiler
Publisher : Berghahn Books
Page : 364 pages
File Size : 19,44 MB
Release : 2016-04-01
Category : Social Science
ISBN : 1785330942

GET BOOK

Since the politicization of anthropology in the 1970s, most anthropologists have been reluctant to approach the topic of universals—that is, phenomena that occur regularly in all known human societies. In this volume, Christoph Antweiler reasserts the importance of these cross-cultural commonalities for anthropological research and for life and co-existence beyond the academy. The question presented here is how anthropology can help us approach humanity in its entirety, understanding the world less as a globe, with an emphasis on differences, but as a planet, from a vantage point open to commonalities.

Translation and Ethnography

Author : Tullio Maranh‹o
Publisher : University of Arizona Press
Page : 256 pages
File Size : 32,2 MB
Release : 2003-10
Category : Social Science
ISBN : 9780816523030

GET BOOK

To most people, translation means making the words of one language understandable in another; but translation in a broader sense-seeing strangeness and incorporating it into one's understanding-is perhaps the earliest task of the human brain. This book illustrates the translation process in less-common contexts: cultural, religious, even the translation of pain. Its original contributions seek to trace human understanding of the self, of the other, and of the stranger by discovering how we bridge gaps within or between semiotic systems. Translation and Ethnography focuses on issues that arise when we attempt to make significant thematic or symbolic elements of one culture meaningful in terms of another. Its chapters cover a wide range of topics, all stressing the interpretive practices that enable the approximation of meaning: the role of differential power, of language and so-called world view, and of translation itself as a metaphor of many contemporary cross-cultural processes. The topics covered here represent a global sample of translation, ranging from Papua New Guinea to South America to Europe. Some of the issues addressed include postcolonial translation/transculturation from the perspective of colonized languages, as in the Mexican Zapatista movement; mis-translations of Amerindian conceptions and practices in the Amazon, illustrating the subversive potential of anthropology as a science of translation; Ethiopian oracles translating divine messages for the interpretation of believers; and dreams and clowns as translation media among the Gamk of Sudan. Anthropologists have long been accustomed to handling translation chains; in this book they open their diaries and show the steps they take toward knowledge. Translation and Ethnography raises issues that will shake up the most obdurate, objectivist translators and stimulate scholars in sociolinguistics, communication, ethnography, and other fields who face the challenges of conveying meaning across human boundaries.

Translating Cultures

Author : David Katan
Publisher : Routledge
Page : 388 pages
File Size : 41,13 MB
Release : 2014-06-03
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1317639944

GET BOOK

As the 21st century gets into stride so does the call for a discipline combining culture and translation. This second edition of Translating Cultures retains its original aim of putting some rigour and coherence into these fashionable words and lays the foundation for such a discipline. This edition has not only been thoroughly revised, but it has also been expanded. In particular, a new chapter has been added which focuses specifically on training translators for translational and intercultural competencies. The core of the book provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. It introduces the reader to current understanding about culture and aims to raise awareness of the fundamental role of culture in constructing, perceiving and translating reality. Culture is perceived throughout as a system for orienting experience, and a basic presupposition is that the organization of experience is not 'reality', but rather a simplified model and a 'distortion' which varies from culture to culture. Each culture acts as a frame within which external signs or 'reality' are interpreted. The approach is interdisciplinary, taking ideas from contemporary translation theory, anthropology, Bateson's logical typing and metamessage theories, Bandler and Grinder's NLP meta-model theory, and Hallidayan functional grammar. Authentic texts and translations are offered to illustrate the various strategies that a cultural mediator can adopt in order to make the different cultural frames he or she is mediating between more explicit.

Translating Cultures

Author : Abraham Rosman
Publisher : Routledge
Page : 302 pages
File Size : 35,44 MB
Release : 2020-06-15
Category : Social Science
ISBN : 1000183734

GET BOOK

The task of the anthropologist is to take ideas, concepts and beliefs from one culture and translate them into first another language, and then into the language of anthropology. This process is both fascinating and complex. Not only does it raise questions about the limitations of language, but it also challenges the ability of the anthropologist to communicate culture accurately. In recent years, postmodern theories have tended to call into question the legitimacy of translation altogether. This book acknowledges the problems involved, but shows definitively that ‘translating cultures' can successfully be achieved. The way we talk, write, read and interpret are all part of a translation process. Many of us are not aware of translation in our everyday lives, but for those living outside their native culture, surrounded by cultural difference, the ability to translate experiences and thoughts becomes a major issue. Drawing on case studies and theories from a wide range of disciplines -including anthropology, philosophy, linguistics, art history, folk theory, and religious studies - this book systematically interrogates the meaning, complexities and importance of translation in anthropology and answers a wide range of provocative questions, such as: - Can we unravel the true meaning of the Christian doctrine of trinity when there have been so many translations? - What impact do colonial and postcolonial power structures have on our understanding of other cultures? - How can we use art as a means of transgressing the limitations of linguistic translation? Translating Cultures: Perspectives on Translation and Anthropology is the first book fully to address translation in anthropology. It combines textual and ethnographic analysis to produce a benchmark publication that will be of great importance to anthropologists, philosophers, linguists, historians, and cultural theorists alike.

Cultural Issues in Psychology

Author : Andrew Stevenson
Publisher : Routledge
Page : 296 pages
File Size : 10,16 MB
Release : 2009-10-19
Category : Psychology
ISBN : 1135239843

GET BOOK

Does our cultural background influence the way we think and feel about ourselves and others? Does our culture affect how we choose our partners, how we define intelligence and abnormality and how we bring up our children? Psychologists have long pondered the relationship between culture and a range of psychological attributes. Cultural Issues In Psychology is an all round student guide to the key studies, theories and controversies which seek to explore human behaviour in a global context. The book explores key controversies in global psychology, such as: Culture: what does it mean and how has it been researched? Relativism and universalism: are they compatible approaches in global research? Ethnocentrism: is psychological research dominated by a few regions of the world? Indigenous psychologies: what are the diverse research traditions from around the world? Research methods and perspectives: how can we compare and contrast cross-cultural psychology and cultural psychology? The book also includes detailed examinations of global research into mainstream areas of psychology, such as social, cognitive and developmental psychology, as well as abnormal psychology. With insightful classroom activities and helpful pedagogical features, this detailed, yet accessibly written book gives introductory-level psychology students access to a concise review of key research, issues, controversies and diverse approaches in the area of culture and psychology.

Between Languages and Cultures

Author : Anuradha Dingwaney
Publisher : University of Pittsburgh Pre
Page : 374 pages
File Size : 26,18 MB
Release : 2010-11-23
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 0822974681

GET BOOK

Translated texts are often either uncritically consumed by readers, teacher, and scholars or seen to represent an ineluctable loss, a diminishing of original texts. Translation, however, is a cultural practice, influenced also by social and political imperatives, which can open more doors than it closes. The essays in this book show how the act of translation, when vigilantly and critically attended to, becomes a means for active interrogation.

Advanced Methodologies

Author : William Grassie
Publisher : Xlibris Corporation
Page : 347 pages
File Size : 11,90 MB
Release : 2010-07-26
Category : Religion
ISBN : 1453523944

GET BOOK

During much of twentieth century, social scientists were predicting that religious would gradually diminish and disappear with the spread of science, education movements in many parts of the world, a source of both hope and concern in the twenty-first century. Alongside this trend, the last decade saw a resurgence of interest in the scientific study of religious and spiritual phenomena among researchers in diverse fields. Psychology, sociology ,and anthropology still play central roles in such studies, but these disciplines are now supplemented by economics, epidemiology, evolutionary psychology, cognitive neuroscience, and behavioral genetics, among others.

Translation and Cultural Identity

Author : Maria del Carmen Buesa Gómez
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 180 pages
File Size : 38,89 MB
Release : 2010-02-19
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1443820369

GET BOOK

Translation and Cultural Identity: Selected Essays on Translation and Cross-Cultural Communication tackles the complexity of the concepts mentioned in its title through seven essays, written by most highly regarded experts in the field of Translation Studies: José Lambert (Catholic University of Louvain, Belgium), Raquel Merino (University of the Basque Country, Spain), Rosa Rabadán (University of Leon, Spain), Julio-César Santoyo (University of Leon, Spain), Christina Schäffner (Aston University, Birmingham, United Kingdom), Gideon Toury (Tel-Aviv University, Israel) and Patrick Zabalbeascoa (Pompeu Fabra University, Spain). The essays are varied and innovative. Their common feature is that they deal with various aspects of translation and cultural identity and that they contribute to the enrichment of the study of communication across cultures. These major readings in translation studies will give readers food for thought and reflection and will promote research on translation, cultural identity and cross-cultural communication.