[PDF] The Moon Maiden And Other Japanese Fairy Tales eBook
The Moon Maiden And Other Japanese Fairy Tales Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of The Moon Maiden And Other Japanese Fairy Tales book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.
DIVThirty beautifully illustrated stories provide delightful accounts of "The Singing Bird of Heaven," "The Star Lovers," "The Peony Lantern," "The Sea King and the Magic Jewels," and 26 other beguiling tales. /div
Once upon a time, a long, long time ago and far, far away, in Japan it was early spring on the coast of Suruga. A rose-tinged cloud from heaven had fallen softly on the branches of a cherry tree. Save for the lap of the sea, there was silence on that remote shore. A far-off sound became audible: it might be the song of falling waters, it might be the voice of the awakening wind, it might be the melody of the clouds. Slowly, imperceptibly, the music came nearer. Above the lofty heights of Mount Fujiyama a snow-white cloud floated earthwards. Nearer and nearer came the music. A low clear voice could be heard chanting a lay that breathed of the peace and tranquillity of the moonlight. The fleecy cloud was borne towards the shore. For one moment it seemed to rest upon the sand, and then it melted away. By the sea stood a glistening maiden. In her hand she carried a heart-shaped instrument, and, as her fingers touched the strings, she sang a heavenly song. She wore a robe of feathers, white and spotless as the breast of the wild swan. Birds flocked around her; they perched on her shoulder, and rubbed their soft heads against her cheek. She stroked them gently and they flew away full of joy. The maiden hung her robe of feathers on a pine branch, and went to bathe in the sea. So why had the beautiful maiden come to earth? What was her purpose? Was she brining a message or was she here to just watch and listen?ÿ Well to find out why she had fallen to earth, you?ll have to download this story and find out for yourself! Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children's stories from around the world. Baba Indaba translates as "Father of Stories". Each issue also has a "WHERE IN THE WORLD - LOOK IT UP" section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story. HINT - use Google maps. Search for the 400+ Baba Indaba Children's stories on Google. Search for "Baba Indaba Children?s Stories" or using the ISSN "2397-9607" to get the full list. 10% of the profit from the sale of this book will be donated to charities. This book INCLUDES LINKS TO DOWNLOAD 8 FREE STORIES
In this retelling of a Japanese fairy tale, a childless couple is allowed to take care of the Moon's daughter until it is time for her to join her mother in the sky.
In this retelling of a Japanese fairy tale, a childless couple is allowed to take care of the Moon's daughter until it is time for her to join her mother in the sky.
These 38 Japanese tales and legends have been collected from many sources. Some of them have been selected from the Ko-ji-ki, or Record of Ancient Matters, which contains the mythology of Japan. Tales like GREEN WILLOW, THE FLUTE, THE SEA KING AND THE MAGIC JEWELS, THE PEONY LANTERN, THE ROBE OF FEATHERS, THE BELL OF D J JI, THE MOON MAIDEN, THE COLD LADY, A LEGEND OF KWANNON, THE SINGING BIRD OF HEAVEN and many, many more all with a uniquely Japanese flavour made more appealing by Warwick Goble's 16 exquisite illustrations. Many have been told from memory, being relics of childish days, originally heard from the lips of a school-fellow or a nurse. Certain of them, again, form favourite subjects which have been represented upon the Japanese stage and are still short and entertaining enough to hold a child's attention without them becoming bored. A few of the stories, now gathered together, have been translated into English and have previously appeared in one form or another; others are probably new to the 21st C. Western reader.
With NEW, REVAMPED COVER plus NEW COLOUR IMAGES! These 38 Japanese children’s stories and legends have been collected from many sources. Some of them have been selected from the Ko-ji-ki, or Record of Ancient Matters, which contains the mythology of Japan. Herein you will find stories like Green Willow, The Flute, The Sea King And The Magic Jewels, The Peony lantern, The Robe of Feathers, The Bell Of Dōjōji, The Moon Maiden, The Cold Lady, A Legend Of Kwannon, The Singing Bird of Heaven; and many, many more all with a uniquely Japanese flavour made more appealing by Warwick Goble’s many exquisite illustrations. Many were told from memory, being relics of childish days, originally heard from the lips of a school-fellow or a nurse. Certain of them, again, form favourite subjects which have been represented upon the Japanese stage and are still short and entertaining enough to hold a child’s attention without them becoming bored. A few of the stories, now gathered together, have been translated into English and have previously appeared in one form or another yet others will probably be new to the 21st C. Western reader. 10% of the net profit from the sale of this book will be donated to charities. Abela Publishing - YESTERDAY’s BOOKS raising funds for TODAY’s CHARITIES. ================= KEYWORDS/TAGS: Japanese Fairy Tales, Grace James, green willow, the flute, tea kettle, the peony lantern, sea king, magic jewels, good thunder, black bowl, star lovers, horaizan, reflections, susa, impetuous, wind, pine tree, flower of the peony, mallet, bell, dōjōji, dojoji, maiden, unai, robe of feathers, singing bird, heaven, cold lady, fire quest, legend of kwannon, espousal, rat, daughter, land of yomi, spring lover, autumn lover, strange story, golden comb, jelly-fish, journey, Urashima, tamamo, fox maiden, momotaro, Matsuyama, mirror, broken images, tongue-cut, sparrow, nurse, beautiful dancer, yedo, hana-saka-jiji, hana saka jiji, moon maiden, karma, sad story, yaoya, daughter, Nippon,
This collection of Japanese fairy tales is the outcome of a suggestion made to me indirectly through a friend by Mr. Andrew Lang. They have been translated from the modern version written by Sadanami Sanjin. These stories are not literal translations, and though the Japanese story and all quaint Japanese expressions have been faithfully preserved, they have been told more with the view to interest young readers of the West than the technical student of folk-lore.... In telling these stories in English I have followed my fancy in adding such touches of local color or description as they seemed to need or as pleased me, and in one or two instances I have gathered in an incident from another version. At all times, among my friends, both young and old, English or American, I have always found eager listeners to the beautiful legends and fairy tales of Japan, and in telling them I have also found that they were still unknown to the vast majority...