[PDF] On The Trail Of The Septuagint Translators eBook

On The Trail Of The Septuagint Translators Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of On The Trail Of The Septuagint Translators book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

On the Trail of the Septuagint Translators

Author : Anneli Aejmelaeus
Publisher : Peeters Publishers
Page : 348 pages
File Size : 47,14 MB
Release : 2007
Category : Bibles
ISBN : 9789042919396

GET BOOK

The essays of this revised and expanded collection were written by Prof. Anneli Aejmelaeus over a period of 25 years. The thread that runs through all these essays and holds the collection together is translation technique, which is characterized as a central aspect of methodology rather than an object of study. Only by tracing the trail of the Septuagint translators is it possible to gain a reliable picture of the different translators and of the Hebrew Vorlage their work was based on. The themes dealt with in the individual essays range from the study of syntactical features of the Greek language used in the Septuagint to the quest for the correct understanding of the underlying Hebrew, from the overall description of the translation character of certain biblical books to the application of translation technical data in textual criticism of the Hebrew text, and from methodological questions to the discussion of theological interpretation by the translators, reflecting the ongoing discussion in the international field of Septuagint studies and representing a significant and distinctive critical position in it.

One or Two Translators?

Author : Bryan Beeckman
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Page : 508 pages
File Size : 33,76 MB
Release : 2023-12-31
Category : Religion
ISBN : 3111042073

GET BOOK

In 1946, Gillis Gerleman proposed a single translator for LXX Proverbs and LXX Job. After he launched this hypothesis, scholars have either confirmed or debunked this hypothesis. Although attempts have been made to come up with an adequate answer to the question of a single translator for both Proverbs and Job, scholars have, thus far, not reached consensus. Moreover, the attempts that have been made are not at all elaborate. Thus, the question remains unsolved. This book tries to formulate an answer to the question of a single translator for both Proverbs and Job by examining the translation technique and theology of both books. The translation technique of both books is analysed by examining the Greek rendering of Hebrew hapax legomena, animal, floral, plant and herb names. The theology is examined by looking at the pluses in the LXX version which contain θεός and κύριος. The results of these studies are compared with one another in order to formulate an answer to a single translator. By doing so, this book not only formulates an answer to a single translator for both LXX Proverbs and Job but also characterises their translation technique and theology in greater detail.

A New English Translation of the Septuagint

Author : Albert Pietersma
Publisher : Oxford University Press
Page : 1051 pages
File Size : 20,97 MB
Release : 2007-11-02
Category : Bibles
ISBN : 0199743975

GET BOOK

The Septuagint (the ancient Greek translation of Jewish sacred writings) is of great importance in the history of both Judaism and Christianity. The first translation of the books of the Hebrew Bible (plus additions) into the common language of the ancient Mediterranean world made the Jewish scriptures accessible to many outside Judaism. Not only did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement. Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood. For students of the Bible, the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. But until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation. The New English Translation of the Septuagint fills this gap.

Transformations in the Septuagint

Author : Theo A. W. van der Louw
Publisher : Peeters Publishers
Page : 428 pages
File Size : 41,1 MB
Release : 2007
Category : Bibles
ISBN : 9789042918887

GET BOOK

This study inaugurates interaction between Septuagint research and Translation Studies. From the field of Translation Studies the author has singled out approaches suited to LXX-research. The historical survey of views of translation in Antiquity reveals that among Greeks, Romans, Egyptians and Jews similar disputes about language and translatability existed. Three Septuagint-chapters, Genesis 2, Isaiah 1 and Proverbs 6, are analysed in-depth, whereby the transformations ('shifts') are categorised with help of linguistic Translation Studies. Before ascribing 'deviations' either to the translator's ideology or to a variant in the Hebrew parent text, we must ascertain that the 'deviation' does not have a purely translational origin. Every transformation has a reason, and by categorizing the reasons behind all transformations one can trace the translational hierarchy that (un)consciously guided the translator. The rationale behind a transformation can be detected by analysing the literal alternative which the translator rejected. The conclusions of this study are of importance for Translation Studies, Classical Studies and Theology.

"Translation is Required"

Author : Robert James Victor Hiebert
Publisher : Society of Biblical Lit
Page : 269 pages
File Size : 25,95 MB
Release : 2010
Category : Bibles
ISBN : 1589835239

GET BOOK

Proceedings of a conference held Sept. 18-20, 2008 at Trinity Western University.

Construction, Coherence and Connotations

Author : Pierre J. Jordaan
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Page : 332 pages
File Size : 21,1 MB
Release : 2016-08-22
Category : Religion
ISBN : 3110466945

GET BOOK

These fourteen selected essays were originally read at the LXXSA international conference: Construction, Coherence and Connotation in Septuagint, Apocryphal and Cognate Literature (28-30 August 2015), hosted by the North-West University, Potchefstroom, South Africa. Here, the intention was to apply new critical theory and approaches to the fields of Old Testament Scripture as well as associated Apocryphal and Cognate literature, with a specific focus on the interrelated recurring theme of the Wisdom of the deity and its decryption and reception at various times in history. In this regard, it was felt that this theme and associated source texts had been largely overlooked in recent scholarship. Here the aim was to attract recent research by both leading national as well as international scholars which not only shed new light on Old Testament Apocrypha and so-called Pseudepigraphical literature but which also critically reviewed certain biblical wisdom texts which are foundational for both the Christian as well as Jewish communities. As a consequence, many of the essays deal with the apocryphal Wisdom of Sirach. However, important contributions may also be found apropos Micah, Daniel, Baruch, 2 Maccabees, Tobit, Susanna, Judith, and the works of Josephus Flavius.

The Oxford Handbook of the Septuagint

Author : Alison G. Salvesen
Publisher : Oxford University Press
Page : 776 pages
File Size : 31,18 MB
Release : 2021-01-26
Category : Bibles
ISBN : 0191644005

GET BOOK

The Septuagint is the term commonly used to refer to the corpus of early Greek versions of Hebrew Scriptures. The collection is of immense importance in the history of both Judaism and Christianity. The renderings of individual books attest to the religious interests of the substantial Jewish population of Egypt during the Hellenistic and Roman periods, and to the development of the Greek language in its Koine phase. The narrative ascribing the Septuagint's origins to the work of seventy translators in Alexandria attained legendary status among both Jews and Christians. The Septuagint was the version of Scripture most familiar to the writers of the New Testament, and became the authoritative Old Testament of the Greek and Latin Churches. In the early centuries of Christianity it was itself translated into several other languages, and it has had a continuing influence on the style and content of biblical translations. The Oxford Handbook of the Septuagint features contributions from leading experts in the field considering the history and manuscript transmission of the version, and the study of translation technique and textual criticism. The collection provides surveys of previous and current research on individual books of the Septuagint corpus, on alternative Jewish Greek versions, the Christian 'daughter' translations, and reception in early Jewish and Christian writers. The Handbook also includes several conversations with related fields of interest such as New Testament studies, liturgy, and art history.

Septuagint, Targum and Beyond

Author :
Publisher : BRILL
Page : 364 pages
File Size : 40,62 MB
Release : 2019-11-11
Category : Religion
ISBN : 9004416722

GET BOOK

In Septuagint, Targum and Beyond leading experts in the fields of biblical textual criticism and reception history explore the relationship between the Greek and Aramaic versions – the two major Jewish translation traditions of the Hebrew Bible in antiquity.

Characterizing Old Greek Deuteronomy as an Ancient Translation

Author : Jean Maurais
Publisher : BRILL
Page : 338 pages
File Size : 28,12 MB
Release : 2022-06-27
Category : Religion
ISBN : 9004516581

GET BOOK

Much can be learned about a translation’s linguistic and cultural context by studying it as a text, a literary artifact of the culture that produced it. However, its nature as a translation warrants a careful approach, one that pays attention to the process by which its various features came about. In Characterizing Old Greek Deuteronomy as an Ancient Translation, Jean Maurais develops a framework derived from Descriptive Translation Studies to bring both these aspects in conversation. He then outlines how the Deuteronomy translator went about his task and provides a characterization of the work as a literary product.

Invitation to the Septuagint

Author : Karen H. Jobes
Publisher : Baker Academic
Page : 437 pages
File Size : 10,42 MB
Release : 2015-11-24
Category : Religion
ISBN : 1493400045

GET BOOK

This comprehensive yet user-friendly primer to the Septuagint (LXX) acquaints readers with the Greek versions of the Old Testament. It is accessible to students, assuming no prior knowledge about the Septuagint, yet is also informative for seasoned scholars. The authors, both prominent Septuagint scholars, explore the history of the LXX, the various versions of it available, and its importance for biblical studies. This new edition has been substantially revised, expanded, and updated to reflect major advances in Septuagint studies. Appendixes offer helpful reference resources for further study.