[PDF] Modern Poetry In Translation 8 eBook

Modern Poetry In Translation 8 Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Modern Poetry In Translation 8 book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

The Poetry of Translation

Author : Matthew Reynolds
Publisher : OUP Oxford
Page : 384 pages
File Size : 34,39 MB
Release : 2011-09-29
Category : Literary Criticism
ISBN : 0191619183

GET BOOK

Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The Poetry of Translation explodes this paradox, launching a new theoretical approach to translation, and developing it through readings of English poem-translations, both major and neglected, from Chaucer and Petrarch to Homer and Logue. The word 'translation' includes within itself a picture: of something being carried across. This image gives a misleading idea of goes on in any translation; and poets have been quick to dislodge it with other metaphors. Poetry translation can be a process of opening; of pursuing desire, or succumbing to passion; of taking a view, or zooming in; of dying, metamorphosing, or bringing to life. These are the dominant metaphors that have jostled the idea of 'carrying across' in the history of poetry translation into English; and they form the spine of Reynolds's discussion. Where do these metaphors originate? Wide-ranging literary historical trends play their part; but a more important factor is what goes on in the poem that is being translated. Dryden thinks of himself as 'opening' Virgil's Aeneid because he thinks Virgil's Aeneid opens fate into world history; Pound tries to being Propertius to life because death and rebirth are central to Propertius's poems. In this way, translation can continue the creativity of its originals. The Poetry of Translation puts the translation of poetry back at the heart of English literature, allowing the many great poem-translations to be read anew.

Carmina

Author : Horace
Publisher :
Page : 218 pages
File Size : 24,63 MB
Release : 2015-12-14
Category :
ISBN : 9781348226130

GET BOOK

ABC of Translation

Author : Willis Barnstone
Publisher : Black Widow Press Modern Poetr
Page : 0 pages
File Size : 25,96 MB
Release : 2013
Category : Poetry
ISBN : 9780983707929

GET BOOK

ABC of Translation is an expanded version of a few pages that first appeared in Willis Barnstone's The Poetics of Translation: History, Theory, Practice. This book of aphorisms and meditations on translation is by one of the modern masters of the art of translation. Illustrated by the author. Translation is friendship between two poets, an intimate union that demands love, art and working with a foreign word. Know François Villon's song in French and the cello of his ballad will haunt you for life. Book jacket.

Sir Gawain and the Green Knight

Author : R. A. Waldron
Publisher : Northwestern University Press
Page : 188 pages
File Size : 16,6 MB
Release : 1970
Category : Literary Collections
ISBN : 9780810103283

GET BOOK

Chrysanthemum loves her name, until she starts going to school and the other children make fun of it.

Amores

Author : Ovid
Publisher : Penguin Books
Page : 230 pages
File Size : 37,26 MB
Release : 1968
Category : Fiction
ISBN :

GET BOOK

Parallel latin & English texts.