[PDF] Inventory Of Yiddish Publications From The Netherlands C1650 C 1950 eBook
Inventory Of Yiddish Publications From The Netherlands C1650 C 1950 Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Inventory Of Yiddish Publications From The Netherlands C1650 C 1950 book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.
This inventory, with more than 580 titles, is the most comprehensive inventory of Yiddish books printed in the Netherlands to date. It is a valuable tool for researchers of Yiddish language, literature, and printing.
This inventory, with more than 580 titles, is the most comprehensive inventory of Yiddish books printed in the Netherlands to date. It is a valuable tool for researchers of Yiddish language, literature, and printing.
This collection of historical studies deals with the multiple connections between the history and culture of the Jews of the Netherlands from the beginning of the seventeenth century until the period after the Holocaust, and phenomena and processes that distinguish the history of the Jewish people in the modern period. The Jews of the Netherlands were not only nourished by the cultural creativity of the great Sephardi and Ashkenazi centers, East and West, but also at various stages they served as a source of inspiration for Jews elsewhere in the Jewish Diaspora. The articles of this volume examin the influence of general Jewish history on that of the Jews of the Netherlands and focus on events and processes that highlight the significance of of Dutch Jewry for modern Jewish culture.
Yiddish was the basic Ashkenazi vernacular in the early modern period. The vast majority of the population was not educated and Yiddish books were printed in order to assist them with keeping a solid Jewish life. Being a basically German language and never being a canonical language as Hebrew, Yiddish also functioned as a buffer language between the internal Ashkenazi Jewish culture and the culture of the environment. Studying the paratexts added to printed Yiddish books may teach us about roles of the printed Yiddish word in Ashkenazi society: contents and forms of books, their contextual framework within Ashkenazi culture, the world of Yiddish book producers on the one hand, and the envisaged readership on the other.
In The Religious Cultures of Dutch Jewry an international group of scholars examines aspects of religious belief and practice of pre-emancipation Sephardim and Ashkenazim in Amsterdam, Curaçao and Surinam, ceremonial dimensions, artistic representations of religious life, and religious life after the Shoa. The origins of Dutch Jewry trace back to diverse locations and ancestries: Marranos from Spain and Portugal and Ashkenazi refugees from Germany, Poland and Lithuania. In the new setting and with the passing of time and developments in Dutch society at large, the religious life of Dutch Jews took on new forms. Dutch Jewish society was thus a microcosm of essential changes in Jewish history.
An hommage to Gad Freudenthal, this volume offers studies on the history of science and on the role of science in medieval and early-modern Jewish cultures, investigating various aspects of processes of knowledge transfer and scientific cross-cultural contacts,
Envisioned as a tribe of ruddy-faced, redheaded, red-bearded Jewish warriors, bedecked in red attire who purportedly resided in isolation at the fringes of the known world, the Red Jews are a legendary people who populated a shared Jewish-Christian imagination. But in fact the red variant of the Ten Lost Tribes of Israel is a singular invention of late medieval vernacular culture in Germany. This idiosyncratic figure, together with the peculiar term "Red Jews," existed solely in German and Yiddish, the German-Jewish vernacular. These two language communities assessed the Red Jews differently and contested their significance, which is to say, they viewed them in different shades of red. The voyage of the Red Jews through the Jewish and Christian imagination, from their medieval Christian nascence, through early modern Old Yiddish literature, to modern Yiddish culture in Eastern Europe, Palestine, and America, is the story of this book. By studying this vernacular icon, Rebekka Voß contributes to our understanding of the formation of minority awareness and the construction of Ashkenazic Jewish identity through visual cultural encounters. She also spotlights the vitality of vernacular culture by demonstrating how the premodern motif of the Red Jews informed modern Yiddish literature, and how the stereotype of Jewish red hair found its way into Jewish social critiques, political thought, and arts through the present day. Sons of Saviors is a story about power: the Yiddish reappropriation of the Red Jews subverted the Christian color symbolism by adjusting the focus on redness from a negative stereotype into a proud badge of self-assertion. The book also includes in an appendix the full text of a significant Yiddish tale featuring the Red Jew, translated by the author.
This comparative analysis of the records of four Ashkenazi communities in the Dutch Republic of the eighteenth century reveals new insights into the administrative structures and processes of these communities and into the records themselves.
Bovo d'Antona by Elye Bokher (Elyiahu ben Asher haLevi Ashkenazi, 1469-1549) is a chivalry poem written in Yiddish in Padoa, in the year 1507, and printed under the author's supervision in Isny (Germany) in the year 1541. The present book intends to present a critical edition of this poem, together with a commentary. An introduction will focus on various related questions, such as the place of the Bovo d'Antona in European literature and in Italian literature, Bovo d'Antona and the chivalric genre in Old Yiddish literature, the analysis of the manuscript versions in comparison with the printed edition, the relationship with the Italian source and the readership. An appendix will deal with later transformations of the Bovo-Bukh. "Bovo Bukh is an excellent example of the relationship between romances and folktales,and Rosenzweigʼs introduction and edition of this important early Yiddish text will be appreciated by scholars of early Modern literature and folk narrative." - Dr. David Elton Gay, Indiana University, in: Fabula 59:1-2 (2018)
These investigations illuminate the entangled experiences of Jews who sought to balance the pull of communal, religious, and linguistic traditions with the demands and allure of full participation in European life.