[PDF] Human Issues In Translation Technology eBook

Human Issues In Translation Technology Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Human Issues In Translation Technology book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Human Issues in Translation Technology

Author : Dorothy Kenny
Publisher : Routledge
Page : 314 pages
File Size : 32,69 MB
Release : 2017-01-12
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1317302494

GET BOOK

Translation technologies are moulded by and impact upon humans in all sorts of ways. This state-of-the-art volume looks at translation technologies from the point of view of the human users – as trainee, professional or volunteer translators, or as end users of translations produced by machines. Covering technologies from machine translation to online collaborative platforms, and practices from ‘traditional’ translation to crowdsourced translation and subtitling, this volume takes a critical stance, questioning both utopian and dystopian visions of translation technology. In eight chapters, the authors propose ideas on how technologies can better serve translators and end users of translations. The first four chapters explore how translators – in various contexts and with widely differing profiles – use and feel about translation technologies as they currently stand, while the second four chapters focus on the future: on anticipating needs, identifying emerging possibilities, and defining interventions that can help to shape translation practice and research. Drawing on a range of theories from cognitive to social and psychological, and with empirical evidence of what the technologization of the workplace means to translators, Human Issues in Translation Technology is key reading for all those involved in translation and technology, translation theory and translation research methods.

The Routledge Handbook of Translation and Technology

Author : Minako O'Hagan
Publisher : Routledge
Page : 644 pages
File Size : 18,40 MB
Release : 2019-08-23
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1315311232

GET BOOK

The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.

The Human Factor in Machine Translation

Author : Sin-wai Chan
Publisher : Routledge
Page : 256 pages
File Size : 16,93 MB
Release : 2018-05-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1351376241

GET BOOK

Machine translation has become increasingly popular, especially with the introduction of neural machine translation in major online translation systems. However, despite the rapid advances in machine translation, the role of a human translator remains crucial. As illustrated by the chapters in this book, man-machine interaction is essential in machine translation, localisation, terminology management, and crowdsourcing translation. In fact, the importance of a human translator before, during, and after machine processing, cannot be overemphasised as human intervention is the best way to ensure the translation quality of machine translation. This volume explores the role of a human translator in machine translation from various perspectives, affording a comprehensive look at this topical research area. This book is essential reading for anyone involved in translation studies, machine translation or interested in translation technology.

Evaluation of Translation Technology

Author : Walter Daelemans
Publisher : ASP / VUBPRESS / UPA
Page : 263 pages
File Size : 10,32 MB
Release : 2010
Category : Computers
ISBN : 9054876824

GET BOOK

This collection of scholarly articles asks the question How useful is translation technology? Pointing to the need for a widely used and reliable way to test the efficiency of language translation programs, the presenters show that commercial tools such as translation memories and translation workbenches are popular, and their developers find them useful in terms of productivity, consistency, or quality. However, these claims are rarely proven using objective comparative studies, and this group describes several new statistical approaches to more rigorous evaluation methods. -- Product Description.

Translation in the Digital Age

Author : Michael Cronin
Publisher : Routledge
Page : 175 pages
File Size : 11,3 MB
Release : 2013
Category : Computers
ISBN : 0415608597

GET BOOK

Translation is living through a period of revolutionary upheaval. The effects of digital technology and the internet on translation are continuous, widespread and profound. From automatic online translation services to the rise of crowdsourced translation and the proliferation of translation Apps for smartphones, the translation revolution is everywhere. The implications for human languages, cultures and society of this revolution are radical and far-reaching. In the Information Age that is the Translation Age, new ways of talking and thinking about translation which take full account of the dramatic changes in the digital sphere are urgently required. Michael Cronin examines the role of translation with regard to the debates around emerging digital technologies and analyses their social, cultural and political consequences, guiding readers through the beginnings of translation's engagement with technology, and through to the key issues that exist today. With links to many areas of study, Translation in the Digital Age is a vital read for students of modern languages, translation studies, cultural studies and applied linguistics.

Gendered Technology in Translation and Interpreting

Author : Esther Monzó-Nebot
Publisher : Taylor & Francis
Page : 327 pages
File Size : 37,88 MB
Release : 2024-07-18
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1040035523

GET BOOK

This collection takes an interdisciplinary approach to the study of gendered technology, an emerging area of inquiry that draws on a range of fields to explore how technology is designed and used in a way that reinforces or challenges gender norms and inequalities. The volume explores different perspectives on the impact of technology on gender relations through specific cases of translation and interpreting technologies. In particular, the book considers the slow response of legal frameworks in dealing with the rise of language-based technologies, especially machine translation and large language models, and their impacts on individual and collective rights. Part I introduces the study of gendered technologies at this intersection of legal and translation and interpreting research, before moving into case studies of specific technologies. The cases explored in Parts II and III discuss the impact of interpreting and translation technologies on language professionals, language communities, and gender inequalities, while stressing the future needs of gendered technology, particularly machine translation. Taken together, the collection demonstrates the value of a cross-disciplinary approach in better understanding how language technologies can be harnessed to address discrimination and contribute to growing discussions on gender equality and social justice at the intersection of technology and translation. This book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, gender studies, language technologies, and language and the law.

Translation and Technology

Author : Chiew Kin Quah
Publisher : Springer
Page : 241 pages
File Size : 46,19 MB
Release : 2006-04-12
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 0230287107

GET BOOK

Chiew Kin Quah draws on years of academic and professional experience to provide an account of translation technology, its applications and capabilities. Major developments from North America, Europe and Asia are described, including developments in uses and users of the technology.

Translation Quality Assessment

Author : Joss Moorkens
Publisher : Springer
Page : 292 pages
File Size : 14,52 MB
Release : 2018-07-13
Category : Computers
ISBN : 3319912410

GET BOOK

This is the first volume that brings together research and practice from academic and industry settings and a combination of human and machine translation evaluation. Its comprehensive collection of papers by leading experts in human and machine translation quality and evaluation who situate current developments and chart future trends fills a clear gap in the literature. This is critical to the successful integration of translation technologies in the industry today, where the lines between human and machine are becoming increasingly blurred by technology: this affects the whole translation landscape, from students and trainers to project managers and professionals, including in-house and freelance translators, as well as, of course, translation scholars and researchers. The editors have broad experience in translation quality evaluation research, including investigations into professional practice with qualitative and quantitative studies, and the contributors are leading experts in their respective fields, providing a unique set of complementary perspectives on human and machine translation quality and evaluation, combining theoretical and applied approaches.

Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology

Author : Ruslan Mitkov
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 271 pages
File Size : 34,28 MB
Release : 2018-07-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9027264201

GET BOOK

The correct interpretation of Multiword Units (MWUs) is crucial to many applications in Natural Language Processing but is a challenging and complex task. In recent years, the computational treatment of MWUs has received considerable attention but there is much more to be done before we can claim that NLP and Machine Translation (MT) systems process MWUs successfully. This volume provides a general overview of the field with particular reference to Machine Translation and Translation Technology and focuses on languages such as English, Basque, French, Romanian, German, Dutch and Croatian, among others. The chapters of the volume illustrate a variety of topics that address this challenge, such as the use of rule-based approaches, compound splitting techniques, MWU identification methodologies in multilingual applications, and MWU alignment issues.