[PDF] Corpus Based Studies Of Diachronic English eBook
Corpus Based Studies Of Diachronic English Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Corpus Based Studies Of Diachronic English book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.
The majority of these papers were delivered at the 25th Conference of the International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME), held at the University of Verona on 18-23 May 2004
Author : Richard J. Whitt Publisher : John Benjamins Publishing Company Page : 347 pages File Size : 27,7 MB Release : 2018-11-15 Category : Language Arts & Disciplines ISBN : 9027263507
This volume provides a state-of-the-art overview of the intersecting fields of corpus linguistics, historical linguistics, and genre-based studies of language usage. Papers in this collection are devoted to presenting relevant methods pertinent to corpus-based studies of the connection between genre and language change, linguistic changes that occur in particular genres, and specific diachronic phenomena that are influenced by genre factors to greater and lesser degrees. Data are drawn from a number of languages, and the scope of the studies presented here is both short- and long-term, covering cases of recent change as well as more long-term alterations.
Normalization in Translation: Corpus-based Diachronic Research into Twentieth-century Englishâ "Chinese Fictional Translation provides a comprehensive description of translation norms in two different historical contexts in twentieth-century China. Drawing on a corpus methodology, this book adopts a socio-historical approach to translation studies from a diachronic perspective, comparing translated and non-translated fictional texts from two historical periods to systematically explore the variation of normalization across time, and to highlight the social significance of translation activities by contextualizing the research results. The book includes detailed discussions of diachronic corpus construction, linguistic manifestations of normalization, changes in translation norms, and socio-cultural constraints for these changes. It expands the scope of previous studies and shows how translation studies can benefit from the use of a corpus methodology by providing an explanation, not simply a description, of how changes in translation behavior have come about. This book will be of interest to students on courses in translation and intercultural studies, as well as researchers interested in the areas of translation studies, corpus linguistics and contrastive studies of English and Chinese.
The book brings together current research on the description of English using a range of corpora. It consists of a foreword, a review of the diachronic studies and another of the synchronic studies, twelve research papers, and a subject index. Five of the papers are about diachronic description and seven are about synchronic description.
Author : Tony McEnery Publisher : Taylor & Francis Page : 412 pages File Size : 29,28 MB Release : 2006 Category : Foreign Language Study ISBN : 9780415286237
Covering the major approaches to the use of corpus data, this work gathers together influential readings from leading names in the discipline, including Biber, Widdowson, Sinclair, Carter and McCarthy.
This volume provides a comprehensive overview of the research carried out over the past thirty years in the vast field of legal discourse. The focus is on how such research has been influenced and shaped by developments in corpus linguistics and register analysis, and by the emergence from the mid 1990s of historical pragmatics as a branch of pragmatics concerned with the scrutiny of historical texts in their context of writing. The five chapters in Part I (together with the introductory chapter) offer a wide spectrum of the latest approaches to the synchronic analysis of cross-genre and cross-linguistic variation in legal discourse. Part II addresses diachronic variation, illustrating how a diversity of methods, such as multi-dimensional analysis, move analysis, collocation analysis, and Darwinian models of language evolution can uncover new understandings of diachronic linguistic phenomena.
English historical linguistics is a subfield of linguistics which has developed theories and methods for exploring the history of the English language. This Handbook provides an account of state-of-the-art research on this history. It offers an in-depth survey of materials, methods, and language-theoretical models used to study the long diachrony of English. The frameworks covered include corpus linguistics, historical sociolinguistics, historical pragmatics and manuscript studies, among others. The chapters, by leading experts, examine the interplay of language theory and empirical data throughout, critically assessing the work in the field. Of particular importance are the diverse data sources which have become increasingly available in electronic form, allowing the discipline to develop in new directions. The Handbook offers access to the rich and many-faceted spectrum of work in English historical linguistics, past and present, and will be useful for researchers and students interested in hands-on research on the history of English.
Based on a corpus of Old Spanish texts, the discourse traditions of counselling are analysed within the framework of diachronic corpus pragmatics and dialogue analysis. On a methodological level, the study distinguishes three types of pragmatics and offers a clear-cut distinction between language change and cultural changes in the realm of discourse traditions. In order to clearly define the different interaction patterns in these dialogues, the qualitative approach of traditional philology is combined with quantitative methods that extract lexical clusters which are typical of counselling dia.
This volume consists of selected papers from the 2009 meeting of the American Association for Corpus Linguistics. The chapters cover aspects of language use (usage-based accounts of morphology/syntax of English and Tok Pisin), language learning (corpus-based learning of English, syntactic development observable in a Learner Corpus of English, “core” vocabulary items for learners of English) and language documentation (a new and innovative usage-based frequency dictionary of English, proposals to broaden the traditional understanding of a corpus in various directions, e.g., constructing a corpus of the content of Japanese manga comics). Taken together, the thirteen chapters represent a good cross-section of strands of new work in corpus linguistics, as practised by international scholars working on English and other languages.
A comprehensive and accessible introduction to statistics in corpus linguistics, covering multiple techniques of quantitative language analysis and data visualisation.